Åggelby/Oulunkylä ”Huuhkajakylä”?
Vaikka niin monet kielentutkijat ovat jo vuodesta 1920 alkaen yrittäneet selvittää vanhan kylännimen Åggelby – Oulunkylä sisältöä, niin johtavien paikannimien tutkijoiden mukaan nimien sisältö on edelleen epäselvä.
Selvitin, mitä nimien muodot sisältävät, kun kielentutkijoiden ammattitaito ei riitä huomaamaan nimien kirjoitusmuotoihin tulleita kirjoitusvirheitä. Nimen kaikki muodot sisältävät nimen alkuosassa vain ruotsin sanastoa. Nimen ainoa oikea ruotsinkielinen muoto on v. 1910 paikallisen jalkapalloseuran lehden nimessä Uggleby Bladet käytetty nimi Uggleby. Joka sisältää pöllöä tarkoittavan sanan uggle. Siis Pöllökylä tai Huuhkajakylä.
Eri teksteihin tulleissa nimissä on peräti kolme eri kirjoitusvirhettä sekä yksi paha väärinkäsitys suomenkielisessä nimessä Oulunkylä, ensin rautatieaseman nimessä ja siitä kaupunginosan nimessä. Vuonna 1516 – siis jo 502 vuotta sitten – nimen muodossa auelby on jo virhe. Nimeen ei ole kirjoitettu oikein sanaa auv, joka on yksi Ruotsin Taalainmaan Älvdalenin kielessä käytetty, huuhkajaa tarkoittavan ruotsinkielisen nimityksen uv muoto. Varsinais-Suomessa ja Savossa on useita Auv-paikannimiä, alkunaan tuo auv. Ne ovat kaikki huuhkajien pesimismaastojen paikannimiä. Kielentutkijoille liian vaikeita avata.
Vuonna 1543 kirjoitettu nimen muoto Ogleby on virheellinen muoto Ugglebystä. Vuonna 1563 nimi on kirjoitettu muodossa Ågelby, joka on tuon pöllöä tarkoittavan sanan uggle toisen, suomenruotsalaisten ääntämismuodon uggel virheellinen kirjoitusmuoto. Kuten on myös nykyinen Åggel.
Ruotsin Akatemian nettisanakirja kertoo, että sanasta uggle on tanskan kielessä lyhempi muoto ule. Paikallisten kielenkäytössä paikannimi on ollut myös Uleby, vaikka tämä muoto nimestä ei ole jäänyt kirjallisiin aineistoihin.
Jollakin paikallisella on ollut väärä käsitys, että nimessä oleva Ule- on sama sana kuin Oulun nimen Uleåborg alku Ule-. Ja siitä Oulunkylä on tullut suomalaiseksi nimeksi. Uleåborgin nimen alku Ule-tulee joen alkuperäisestä muodosta, skandinaavisanasta ål, tarkoittaen ’syvää jokea’. Ei tulvavettä tarkoittavasta suomenkielen sanasta oulu.
Huuhkajan ja pöllön nimityksiä sisältävä maastonimi on ollut jo paikan asumattoman maaston nimenä. Oulunkylän koulujen opettajien taustatiedoksi olen kirjoittanut Oulunkylän nimien kehityksestä jo 13 sivun tekstin sanakirjaotteineen ja karttaotteineen.
Oulunkylälle on siis olemassa valmis nimikko-otus, upea huuhkaja.
Teksti: Ilmari Kosonen
metsänhoitaja, matkailuopas
Enonkoski